首页 > 留学资讯 > 正文

想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?

2024-11-29 06:27:09 | 瑞金盛留学网

今天瑞金盛留学网小编整理了想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?相关信息,希望在这方面能够更好帮助到大家。

本文目录一览:

想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?

想去俄罗斯留学,有哪位朋友能介绍下那所大学好点

个人推荐鲍曼国立技术大学,态态应该是相当于清华,或者是工大、中科大,实力很强,但是要求较高,这个学校就是莫斯科的,要想学习俄语,建议看东方俄语系列前4册,都掌握了,应该比一般公外的或宴俄语要强一些,字母也就33个,很容易学衫闭银,加油,有志者事竟成!!

想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?

想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?

黑大俄语翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的《政治理论》之外,专业考试分为三门,每门150分,分别是:《翻译硕士俄语》、《俄语翻译基础》、《汉语写作与百科知识》。

1.《翻译硕士俄语》考试大纲
一、考试目的:
《翻译硕士俄语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。
I.词汇语法
1. 要求
1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.外语写作
1. 要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文
《翻译硕士俄语》考试内容一览表

序号

考试内容

题型

分值

时间(分钟)

1

词汇语法

多项选择
或改错

30

60

2

阅读理解

1) 多项选
2) 简答题

40

60

3

外语写作

命题作文

30

60

共计

100

180

2.《俄语翻译基础》考试大纲

一. 考试目的
《俄语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围:
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。
三、 考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2. 具备扎实的外汉两种语言的基本功。
3. 具备较强的外汉/汉外转换能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
I. 词语翻译
1. 考试要求
要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
2. 题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
II. 外汉互译
1. 考试要求
要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。
《俄语翻译基础》考试内容一览表

序号

题 型

题 量

分值

时间(分钟)

1

词语
翻译

外译汉

15个外文术语、缩略语
或专有名词

15

30

汉译外

15个中文术语、缩略语
或专有名词

15

30

2

外汉
互译

外译汉

两段或一篇文章,
250-350个单词。

60

60

汉译外

两段或一篇文章,
150-250个汉字。

60

60

总计

——

——

150

180

3.《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试目的
本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
二、考试的性质与范围
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
三、考试基本要求
1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
2. 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。
3. 具备较强的现代汉语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。
I. 百科知识
1. 考试要求
要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2. 题型
要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。
II. 应用文写作
1. 考试要求
该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2. 题型
试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。
III. 命题作文
1. 考试要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰
当,文笔优美。
2. 题型
试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。

《汉语写作与百科知识》考试内容一览表

序号

题型

题量

分值

时间 (分钟)

1

百科知识

25个选择题

50

60

2

应用文写作

一段应用文体文章,约450个汉字

40

60

3

命题作文

一篇800汉字的现代汉语文章

60

60

共计:

150

黑大联合办学的校友请注意

瑞金盛留学网(https://www.rjsdszx.com)小编还为大家带来黑大联合办学的校友请注意的相关内容。

黑大联合办学,培养费16500就是指学费,寝费和其他杂费另算,教学地点在黑大,从前联合办学的学生是和正常考进来的学生一起上课的,但从去年起,联办学生的专业必修课和正常考上的学生不在一起上课,因为分在了不同的教学班,但在管理上是一样的。学校一年的生活费用根据自身情况来确定,主要是你一个月的生活费,具体数字不好说,每个人的生活水准是有差距的,我身边的人,多数是一个月一千左右。学校的办学条件不错。出不出国是在你交第一年学费的时候就问你了,如果选择出国的话,是在国际学院学习,如果选择不出国的话,编入正常的院系,比如你选了法学的联办,那你就分到法学院。出国的费用当然要自己负担,如果选择通过联办的方式出国的话,达到要求就可以。如果选择不出国,就在黑大完成学业,另外有出国的想法的话,也可以自己申请留学啊,我身边的同学就要准备出国的,联办进来的,但出国不用联办的方式,自己申请,正在准备托福,GMAT,因为联办选择的学校有限,也不是特别的好。
毕业后学校给不了你太多就业上的优势,这里不是名校,知名外企一般招聘宣讲都是去名校的,像宝洁来哈尔滨的话就会去工大,在省内文科的话可能会有些优势,但最终的决定因素是你自己喽。
楼上的学长可能不知道,08级联办的学生已经不和5000学费的人分在同样的班级了,所以专业必修课不在一起上了。另外06年联办报道交学费的时候,有人问了打算不打算出国,当时选择出国的话会被分到国院,不出国就走正常的顺序。 瑞金盛留学网

以上,就是瑞金盛留学网小编给大家带来的想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?全部内容,希望对大家有所帮助!更多相关文章关注瑞金盛留学网:www.rjsdszx.com

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“想考黑大俄语翻译硕士应该看哪些书呢?”相关推荐
想要成为外交部的日语翻译官,应该怎么办?
想要成为外交部的日语翻译官,应该怎么办?

想要成为外交部的日语翻译官,应该怎么办?外交部翻译司下属单设英文和法文翻译,其他语种翻译在各地区业务司,日语应归属于东北亚,要做日语翻译,首先你得日语专业,取得翻译证书,然后考取外交部公务员,再着进入外交部不一定就是专职翻译,需要国内国外机构轮换,当然,你日语专业进入外交部,驻外大概率是日本,驻日本东京大使馆下属有六七个处,还有驻其他地区的七八个领事馆,不一定把你派驻哪儿。回头说说进入外

2024-11-14 18:29:21
四川大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?
四川大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?

四川大学翻译硕士考研:考研初试和复试该如何准备?翻译硕士专业学位的英文名称为"MasterofTranslationandInterpreting",英文缩写为MTI。考研报考翻译硕士的同学们可以报考哪些院校呢?各院校初试和复试具体的备考方法是什么?下面跟随猎考考研一起来详细看一下吧》》》各院校翻译硕士考研初试和复试备考方法详细汇总四川大学外国语学院介绍四川大学外语学科源自四川大学前

2024-07-22 02:52:51
想做英语翻译要考什么证?
想做英语翻译要考什么证?

想做英语翻译要考什么证?1、可以参加“翻译专业资格证书”的考试。是由人力资源和社会保障部、中国外文出版发行事业局、外国专家局组织的资格考试。2、翻译专业资格水平考试,分为以下几种,选择考取哪一种资格,要看考生本人的工作需要。(1)一级笔译考试,科目为《笔译实务》1个科目。(2)一级口译考试,科目为《口译实务》1个科目。(3)二、三级笔译考试,均设《笔译综合能力》和《

2024-11-02 22:12:30
想私下接一些英语翻译单子赚点生活费,应考什么证,是笔译口译以后再说
想私下接一些英语翻译单子赚点生活费,应考什么证,是笔译口译以后再说

想私下接一些英语翻译单子赚点生活费,应考什么证,是笔译口译以后再说先拿下CATTI2笔译资格证书,然后学会熟练掌握trados和memo-Q两款主流翻译软件再熟悉金融、商务、机械、化工、IT、地质、采矿、航海、航空、船舶等某一两个领域的中英互译==满足上面的要求后,基本上就能接单了,否则翻译公司不大会理睬你的现在翻译公司招聘兼职笔译,一般要求有CATTI2笔译资格证,或MTI毕业

2024-11-03 15:21:32
英语专业美国留学 关于读翻译硕士 我该不该去澳洲留学??
英语专业美国留学 关于读翻译硕士 我该不该去澳洲留学??

英语专业美国留学关于读翻译硕士主要从四个方面来讲第一个,你需要计划时间,安排语言考试,报考TOEFL和GRE,这是申请美国研究生的敲门砖,也是你是否能够获得全奖的一个因素。第二,你的GPA,就是你大学的成绩。你是新生,只要重视平时的课业,不要因为准备TG而耽误了专业课的学习,导致了一个不太好看的GPA。毕竟,GPA是申请时候很重要的一个筹码。第三,你的课外活动经历,美国大学

2024-09-15 01:23:35
想考英语翻译方向的研究生,哪个学校好呢?厦门大学、广外、上外?
想考英语翻译方向的研究生,哪个学校好呢?厦门大学、广外、上外?

哪所学校西班牙语专业最好?本人为西班牙语本科在读生。说到学语言肯定先想到的是北京外国语学校和上海外国语学校了,国内公认的两大语言学校。就语言学习院校,个人最推荐的还是这两大学校。大家应该都知道的网红总理御用翻译官就是北外毕业的,可以见得北外在语言专业的地位了。1、北京外国语大学由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平

2024-08-29 12:32:10
留学读翻译硕士费用多少 翻译硕士毕业之后能否出国留学?
留学读翻译硕士费用多少 翻译硕士毕业之后能否出国留学?

去澳洲学翻译,UQ好还是MQ好?读翻译硕士与学校好坏几乎没有关系,只要读的是NAATI认证课程,毕业后都能拿到三级翻译证书。没有证书只有个硕士学位你就什么也不是~~~目前澳洲大学开设翻译专业并经过NAATI认证、毕业后可直接拿到澳洲3级翻译证书的学校有:麦考瑞、昆士兰、西悉尼和RMIT(墨尔本皇家理工学院)。入学要求是雅思4个7分。如果非要分出高低的话,麦考瑞大学翻译硕士课程MAST

2024-08-01 00:46:00
英国硕士留学翻译专业有哪些注意事项
英国硕士留学翻译专业有哪些注意事项

2019年英国硕士留学翻译专业有哪些注意事项英国是英语的发源地,在翻译方面有着丰富的教学经验,名校众多。那么申请英国翻译专业硕士留学有哪些注意事项呢?同学们和我一起看看吧。一、英国大学翻译专业有哪些研究方向?英国翻译专业一般简单分为笔译和口译,口译又分为陪同口译、交替口译和同声传译三类。其中“同声传译”就是翻译员在听到发言人讲话的同时翻译给听众,起到翻译媒介的作用,需要翻译

2024-01-02 12:47:59